FATCA-Datenwörterbuch - Strukturierung von Quellen→Zielen, Transformationen & Versionierung

FATCA-Datenwörterbuch - Strukturierung von Quellen→Zielen, Transformationen & Versionierung

Eine enge Datenwörterbuch hält die FATCA-Berichterstattung vorhersehbar und ausbaufähig. Dieser Leitfaden zeigt, wie Sie die Quelle→Ziel-Zuordnungen, Dokument umwandlungen und validierungen, verwalten Abstammung und Eigentum, und Versionssperre pro Anmeldejahr.

Umfang: Anwendbar auf das Formular 8966 (Modell 2) und lokale IGA-Portalschemata. Verwenden Sie diese Struktur neben Ihrem Zusammenfassung der Validierung und Einlieferungsscheine.

1) Was ein Prüfer zu sehen erwartet

  • Eine Tabelle pro Ablagejahr und Schemaversion (z. B. 2025-IGA-CH-v1.2, 2025-IRS-8966-v1.0).
  • Jedes Zielfeld mit Datentyp, Null-Richtlinie, Überprüfungsregeln und Eigentümer aufgeführt.
  • Quelle: Abstammung (system.table.column), Extraktionslogik und Transformationen.
  • Änderungsprotokoll mit Begründung, Genehmiger und Datum des Inkrafttretens.
  • Beispiele und Sonderfälle für schwierige Felder (Land, TIN, GIIN, FX, Schwellenwerte).

2) Empfohlene Spalten (Schema des Datenwörterbuchs)

Säule Zweck / Beispiele
Zielfeld Genaue Feldbezeichnung in 8966 oder lokalem Portal (z. B., ReportingFIName, KontoNummer).
Zieltyp / Länge String(70), Integer, Decimal(18,2), Datum(JJJJ-MM-TT).
Null-Politik Erforderlich / Optional / Bedingt erforderlich (Regel vermerkt).
Quelle(n) System.Table.Column (mehrere, wenn im Verbund); Verbindungsschlüssel, Filter.
Umwandlung Beschneiden, Oben, ISO-3166-Zuordnung, TIN-Normalisierung, FX-Konvertierung mit Quell-/Rate-Datum.
Validierungsregeln Regex, zulässige Listen (Länder), feldübergreifende Prüfungen (GIIN erforderlich, wenn Status=X).
Eigentümer / Steward Rolle oder Name, der für die Feldqualität verantwortlich ist.
Beispiele und Grenzfälle 2-3 realistische Beispiele; schwierige Fälle und erwartete Ergebnisse.

3) Gute Transformationsnotizen (Copy-Paste-Muster)

COUNTRY_CODE := ISO3166_ALPHA2( trim(upper(Quelle.CountryName)) )
GIIN := digits_only(Quelle.GIIN) // validieren: ...
TIN_STORE := digits_only(Quelle.TIN) ; TIN_DISPLAY := fmt_tin(TIN_STORE, type)
ACCOUNT_BALANCE_USD := round(Quelle.Balance * FX_RATE("ECB", ReportDate, Quelle.Currency, "USD"), 2)
REPORTABLE_FLAG := IF(BALANCE >= THRESHOLD(country=model), "Y", "N")
    

4) Versionierung und Änderungskontrolle (Stabilität)

  1. Einfrieren pro Jahr: Wörterbuch vY.Y für jedes Einreichungsjahr & Portalschema; keine stillen Bearbeitungen nach der Freigabe.
  2. Änderungsprotokoll: Datum, Feld, alt→neu, Grund, Genehmigender, Auswirkungen (Wiederholung erforderlich?).
  3. Referenzkonstruktionen: die genaue Version/Hash des Exportauftrags speichern, der die Ablage erzeugt hat.
  4. Querverweise: Validierungszusammenfassung und Einreichungsbelege beziehen sich auf die gleiche Wörterbuchversion.

5) Beispielzeilen (typische Felder)

Zielfeld Quellen Umwandlung Validierung Eigentümer
KontoNummer Core.Accounts.AcctNo Linke Maustaste bis 12; Leerzeichen entfernen Einmalig pro Jahr; nicht null IT/Daten
EntityTIN KYC.Tax.TIN, KYC.Tax.TINType digits_only; Anzeige pro Typ Genau 9 Ziffern; geben Sie {SSN, ITIN, EIN} ein Tax Ops
EntitätGIIN GIIN.Master.GIIN Obere; Musterprüfung; monatliche Übereinstimmung Evidenzpfad Format & Spielergebnis protokolliert Tax Ops
AccountBalanceUSD DW.Salden.Betrag, Währung EZB-Satz zum Jahresende; round(2); FX-Quelle/Datum speichern Nicht-negativ; FX-Quelle/Datum vorhanden Finanzen

6) Steuerung und Nachweis

  • Karte des Eigentümers: Jedes Feld hat einen Steward, der dem Eigentümer die Route mit der voraussichtlichen Ankunftszeit mitteilt.
  • Zusammenfassung der Validierung: Zählungen nach Regeln (bestanden/nicht bestanden) mit Abzeichnung durch Hersteller/Prüfer.
  • Links zum Dossier: Wörterbuch PDF/CSV, Validierungsübersicht, Quittungen und Korrekturprotokoll haben dieselbe Versions-ID.
  • Beibehaltung: Speichern Sie Wörterbücher und Exporte nach Ihrem Zeitplan für Aufzeichnungen (z. B. 7 Jahre).
Datenwörterbuch-Starter (XLSX)
Vorlage mit Zielfeldern, Abstammung, Transformationen, Validierungen, Eigentümerschaft und Änderungsprotokoll.

Verwandte Lektüre